Пекин готов к стандартизации английских названий китайских блюд

Главная страница » Новости Китая


Очень скоро иностранным туристам, зашедшим в пекинские рестораны китайской кухни, не нужно будет долго ломать голову над заказом блюд из-за того, что меню на английском нет в наличии либо английский перевод меню непонятен. Муниципалитет Пекина принял решение, что к концу января будущего года в отрасли общепита китайской столицы будут подавать меню на английском, содержащие стандартизированные названия китайских блюд. Прекрасные достопримечательности и вкусная китайская кухня влекут в Пекин все большее количество иностранных туристов. Однако многообразие и оригинальность китайской кухни, большая разница в привычках питания между китайцами и иностранцами, а также неясный или неправильный перевод китайских меню время от времени ставят иностранных гостей в тупик. Такая "неприличная" ситуация явно оказывает негативное влияние на имидж Пекина как столицы Олимпийских игр--2008. В связи с этим заинтересованное ведомство Пекина пригласило группу специалистов по английскому языку для разработки стандартов в переводе названий китайских блюд на английский. На данный момент предварительный список стандартизованных английских названий китайских блюд уже подготовлен и состоит из нескольких тысяч названий горячих блюд, салатов, супов, закусок, а также алкогольных и безалкогольных напиток. Наименования в данном списке будут дополняться и далее. Кроме того, муниципалитет Пекина также готов оказать помощь местным ресторанам, в которых пока подают меню только на китайском языке: ассортимент блюд будет представлен в двуязычных меню.